miércoles, 1 de julio de 2009

¡Sara llegó! / Sara is here! / Sara ist hier!















































Tras larga espera por fin nació Sara.
Nació: 24.Jun.09, 22:25 hrs
Pesó: 3.500 Kg.
Midió: 53 cm.
Esta vez sí llegamos a tiempo al hospital, aunque el parto fue igual de rápido que con Rebeca. Tanto Viry como Sara están muy bien de salud.
--------
After the long wait, Sara was finally born.
Born: 06/24/09, 10:25 pm
Weight: 3.500 Kg (7.71 pounds)
Height: 53 cm (20.86 inches)
This time we did make it to the hospital on time even though the labor was as fast as with Rebeca. Both Viry and Sara are in good health.
--------
Nach dem langen Warten, Sara ist endlich geboren.
Datum: 24.06.09, 22:25 Uhr
Gewicht: 3,500 Gram
Größe: 53 cm
Dies Mal sind wir doch rechtzeitig ins Krankenhaus gekommen, obwohl die Dauer der Wehen genauso kurz war wie bei Rebeca. Viry und Sara sind gesund.

martes, 30 de junio de 2009

Viaje de un día a la playa/Beach day trip/Tagesausflug zum Strand
















Izq./Left/Links: Rebeca
Centro/Middle/Mitte: Paulo César (from Garcia Family)
Der./Right/Rechts: Josué

En Manzanillo. En el Pacífico.
In Manzanillo. At the Pacific.
In Manzanillo. Am Pazifik.

lunes, 29 de junio de 2009

Una Viry diferente/ A different Viry/ Viry mal anders


Viry con cabello lacio. ¿Alguna vez lo creyeron posible? Las hermanas de Viry vinieron de San Luis Potosí para la boda de Beto y le alaciaron el cabello a Viry. Un experimento interesante.
--------
Viry with straight hair. Did you ever think it was possible? Viry's sisters came from San Luis Potosi for Beto's wedding and they ironed Viry's hair. An interesting experiment.
--------
Viry mit glattem Haar. Habt ihr gedacht, dass war möglich? Virys Schwestern sind aus San Luis Potosi für Betos Hochzeit gekommen und sie haben Virys Haar glat gemacht. Ein interesantes Experiment.

domingo, 10 de mayo de 2009

Visita de los Mackie - Mackie visit - Mackie Besuch

En enero de 2009 vinieron a visitarnos los Mackie por 2 días. Ellos son como el tercer par de abuelos de Josué y Rebeca. Ellos nos adoptaron cuando Viry y Memo vivimos en Michigan por un año.

Después cuando nacieron Josué y Rebeca los adoptaron como nietos. Han venido varias veces a visitarnos en Guadalajara y nosotros los hemos visitado un par de veces también en Michigan.

Son muy activos en el servicio a Dios y tienen un corazón hermoso para ayudar a otros. Su visita fue genial.
--------
In January 2009 the Mackies came to visit us for 2 days. They are like Josue and Rebeca's third pair of grandparents. They adopted us when Viry and Memo lived in Michigan for a year.

When Josue and Rebeca were born they adopted them as grandchildren. They have come several times to visit us in Guadalajara and we have visited them a couple times in Michigan.

They are very active in serving God and they have a beautiful heart for helping others. Their visit was great!
--------
In Januar 2009 die Mackies haben uns für 2 Tage besucht. Sie sind Josue und Rebecas drittes Grosselternpaar. Sie haben uns adoptiert wenn Viry und Memo in Michigan für ein Jahr gewohnt haben.

Wenn Josue und Rebeca geboren sind, die Mackies haben sie als Enkelkinder adoptiert. Sie haben uns mehrere Male in Guadalajara besucht und wir haben sie auch ein Paar Mal in Michigan besucht.

Sie sind sehr aktiv in der Arbeit für Gott. Sie haben ein sehr schönes Herz um anderen zu helfen. Ihrer Besuch war super!

Visita de los Aumann/Schneider - Aumann/Schneider visit - Aumann/Schneider Besuch

En diciembre 2008 y enero 2009 tuvimos la agradable visita de la familia Aumann y de Laura Schneider. Ellos fueron parte importante de nuestra vida durante los tres años que estuvimos en Alemania. Fue para nosotros un grande motivo de gozo que vinieran a visitarnos 3 semanas.

Les tocó estrenar la casa nueva, fuimos un par de días a Tapalpa, Jalisco y otros tantos a la playa de San Juan de Lima en Michoacán.

He estado haciendo desidia para escribir porque quería poner muchos detalles, pero no me he dado el tiempo. Mejor les pongo fotos y en otra ocasión con más calma les platico los detalles.
--------
In December 2008 and January 2009 we had the pleasant visit of the Aumann family and Laura Schneider. They were a very important part of our life during our 3-year stay in Germany. Their 3-week visit was a great joy for us.

They got to use the brand new house. We went for a couple days to Tapalpa, Jalisco and for some days to the beach in San Juan de Lima in Michoacan. (If you don't know these places, look in Wikipedia).

I have been procrastinating on my writing in the blog because I wanted to add many details. I just haven't taken the time. I think I'll better post some photos and I might tell you the details some time in the future.
--------
In Dezember 2008 und Januar 2009 hatten wir den schönen Besuch von Familie Aumann und Laura Schneider. Sie waren ein wichtiger Teil unseres Lebens während unseres dreijährigen Aufenthalts in Deutschland. Ihrer Besuch von 3 Wochen war für uns eine grosse Freude.

Sie haben unser nagelneues Haus benutzen können. Wir haben ein Paar Tage in Tapalpa, Jalisco verbracht und wir waren ein Paar Tage am Strand in San Juan de Lima, Michoacan. (Kennt ihr diese Orte nicht? Wikipedia hilft).

Ich habe das Schreiben im Blog aufgeschoben weil ich viele Details beschreiben wollte. Ich habe mich einfach die Zeit nicht genommen. Ich glaube, ich werde für jetzt einige Fotos hochladen. Ich könnte sogar zukünftig die Details schreiben.





















lunes, 26 de enero de 2009

Casa nueva / New house / Neues Haus














Aquí hay algunas fotos de nuestra casa en diferentes etapas de construcción y
recientemente en uso (intensivo :-)

Datos curiosos:
  • 23/Abr/2002 - Inició oficialmente la construcción.
  • 13/Dic/2008 - Primer día viviendo ahí.
  • ??/???/20?? - Todos los terminados y acabados listos.
  • La construyó un sólo albañil: Don José. Excepto para los colados de concreto.
  • Deuda actual: $0, gracias a la generosidad de nuestros padres y mucha gente que nos ayudó de diversas maneras.
  • Terreno: 256 m2 aprox.
  • Construcción: 300 m2 aprox. en dos pisos.
  • Recámaras: 3 y un estudio que se puede usar como recámara.
  • Baños: 5 y 1/2.
  • Cochera para 3 autos.
  • Frente: 12 metros
  • Fondo: 8 metros (nos tocó en la cuchilla)

--------
Here you find some photos of our new house in various stages of construction. There are also some recent photos showing (heavy) use of the house now.

Interesting facts:
  • Apr/23/2002 - The construction was officially started.
  • Dec/13/2008 - We moved in.
  • ???/??/20?? - House totally finished.
  • The house was built by only one worker: Don José. The exception was when the concrete was poured, when many people came at once.
  • Current debt: $0, thanks to our parents' generosity and to many other people who helped us in many different ways.
  • Size of the lot: 256 m2 approx.
  • Construction surface: 300 m2 approx in 2 floors.
  • Bedrooms: 3 and a studio that can be used as a bedroom.
  • Bathrooms: 5 y 1/2.
  • Carport for 3 cars.
  • Width on the front: 12 meters.
  • Width on the back: 8 meters (the lot is shaped like a piece of cake)
--------
Hier findet ihr einige Fotos von unserem neuen Haus in verschiedenen Bau-Phasen. Es gibt auch einige neuen Fotos vom Haus unter (extreme) Benutzung.

Interesante Fakten.
  • 23.04.2002 - Offizieler Baubeginn.
  • 13.12.2008 - Wir sind eingezogen.
  • ??.??.20?? - Haus total fertig.
  • Das Haus wurde von einem einzigen Bauarbeiter gebaut: Don José. Nur wenn der Beton eingegossen wurde sind viele Personen gekommen.
  • Schulden: $0, durch unseren Eltern und vielen anderen Personen die uns in uterschiedlichen Weisen geholfen haben.
  • Grösse des Grundstucks: ca. 256 m2.
  • Baufläche: ca. 300 m2 auf 2 Etagen.
  • Schlafzimmer: 3 und ein Arbeitszimmer das wie ein Schlafzimmer benutzt werden kann.
  • Badezimmer: 5 y 1/2.
  • Einstellplätze: für 3 Autos.
  • Breite vorne: 12 meters.
  • Breite hinten: 8 meters (das Grundstuck hat die Forme eines Keils)